Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

3208. 1. fascia s. (lat.) „Band“, „Binde“
2. façqiya s. (arab.) „Band“, „Binde“

1.
Rum. faşă „Weidenkorb“, it. fascia „Weidenkorb“, log. faska „Weidenkorb“, engad. faša „Weidenkorb“, friaul. fase „Weidenkorb“, frz. faisse „Weidenkorb“, vionn. fase̥ „soviel Heu, als ein Mann auf einmal tragen kann“, prov. faisa „Windel“, kat. faixa „Windel“ (> Sp. faja „Windel“, pg. faixa „Windel“); Got. faskja, griech. faskia, alban. faske̥ „Windel“.

Ablt.:

  • Lomb. fasera „Formreif für Käse“
  • Piem. fasela „Formreif für Käse“ Salvioni, R., 32, 278
    Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

    Open details page for this bibliographical entry
  • Nordpg. fačča „Schürze“ kat
Feixa „Beet“ Spitzer, Zs.40, 280? , astur. faseča „Engelsüß“ (polypodium vulgare). Dazu sp. haza 3130, 1?
Diez, 458
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry

2.

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen