Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

3318. fĭrmāre v. (lat.) „befestigen“

Frz. fermer nimmt die Stelle des undeutlich gewordenen clore ein Gilliéron, Faillite, 15
Gilliéron, J.: La faillite de l’étymologie phonétique. Paris, 1919

Open details page for this bibliographical entry
. Ablt.: ait. ferma „Pacht“, „Pachtgut“, frz. ferme „Pacht“, „Pachtgut“; Frz. fermail „Schließe“ (> It. fermaglio „Schließe“), prov. fermalh „Schließe“, afrz. fermaille -acula ide, feomazlles, prov. fermalhas -alia „Verlobungsfeier“, lyon. formailles „Süßigkeiten“ Thomas, R., 33, 223
Romania, recueil trimestriel consacré à l’étude des langues et des littératures romanes, begr. von Meyer, P. / Paris, G., hrsg. von Roques, J. Paris, 1872ff

Open details page for this bibliographical entry
;
Diez, 582
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
(Asp. farmallio „Vertrag“ *firmalium Spitzer, RFE., 11, 416
Revista de Filologia española director R. Menéndez Pidal. Madrid, 1914ff

Open details page for this bibliographical entry
ist formal schwierig und in der Bedeutung unsicher, es scheint „Betrutr“ zu heißen und mit nsp. faramalla „Betrug“ kat. „Betrüger“ identisch zu sein Pidal, RFE., 11, 311
Revista de Filologia española director R. Menéndez Pidal. Madrid, 1914ff

Open details page for this bibliographical entry
, Carroll, RFE., 13, 66
Revista de Filologia española director R. Menéndez Pidal. Madrid, 1914ff

Open details page for this bibliographical entry
.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen