5721c. muḥarram s. (arab.) „verbotene Sache“Das Wort ist in Spanien und Portugal im Mittelalter ein Ausdruck der Verachtung, namentlich für zum Katholizismus übergetretene Juden und Mauren, daraus it. marrano „grober Mensch“, „Flegel“, „Nichtsnutz“, „Verräter“, log. marranu „grober Mensch“, „Flegel“, „Nichtsnutz“, „Verräter“, namentlich in Norditalien, puschl. maran „Dummkopf“, bergam. mará „kräftiger Mann“, südfrz. marrá, marró „widerspenstig“, „brummig“, „schwerfällig“, „schwer zu melken“ (von Kühen).
Ablt.:
Die südfrz. Wörter könnten auch zu 5374 gehören Sainéan, 1, 42
Sainéan, L.: Les sources indigènes de l’étymologie française. Bd. 1-3. Paris, 1925-1930 Open details page for this bibliographical entry
Eguilaz, 446
de Eguilaz y Yanguas, D. L.: Glosario etimolôgico de las palabras españolas de origen Oriental. Granada, 1886 Open page in resource Open details page for this bibliographical entry Kritischer Jahresbericht über die Fortschritte der romanischen Philologie. Bd. 1. München, 1892; Bd. 2. Leipzig, 1896; Bd. 3-13. Erlangen, 1898-1914 Open details page for this bibliographical entry Biblioteca dell’Archivum Romanicum. Serie 2. Genève, 1921ff Open details page for this bibliographical entry Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |