|
8542. 1. taliāre v.
(lat.)
„spalten“ 2. taliāre v.
(lat.)
„schneiden“
2.
Ablt.:Seit dem 16. Jh.
- Afrz. tailleur „Schneider“ Thorn, Sartre Tailleur, 55
- Prov. talhador „Schneider“
- Kat. tallador „Schneider“, „Steinhauer“
- Sp. tajador „Vorschneider“
- Pg. talhador „Fleischhauer“
- Ait. tagliadore „Hackbrett“
- Ligur. taǧou „Hackbrett“
- Frz. tailloir „Hackbrett“
- Prov. talhader „Hackbrett“, „Teller“
- Kat. tallador „Fleischblock“
- It. taglia „Kerbholz“, „Steuer“
- Afrz. taille „Kerbholz“, „Steuer“
- Prov. talla „Kerbholz“, „Steuer“
- Kat. talla „Kerbholz“, „Steuer“
- Sp. taja „Kerbholz“, „Steuer“
- Pg. talha „Kerbholz“, „Steuer“
- Friaul. tae „Baumstamm“
- Frz. taille „Wuchs“, „Figur“
- Sp. talle „Wuchs“, „Figur“
- Pg. talhe „Wuchs“, „Figur“
- Log. tazu „Herde Kleinvieh“
- It. taglio „Schnitt“, „Schneiderei“, „Machart“
- Friaul. tay „Schnitt“, „Schneiderei“, „Machart“
- Kat. tall „Schnitt“, „Schneiderei“, „Machart“
- Kat. talla „Schnitzerei“
- It. tagliatelli „Suppennudeln“
- Prov. talhans „Schere“
- Kat. tallant „Fleischmesser“
- Sp. tajado „steil“
- Pg. penta talhada „steile Felswand“
- Kat. tallador „Schleuse“
- Sp. tajadera „Schleuse“
- Pg. talhão „Rabatte“
- Sp. tajo „Hackklotz“, tajón, tajuelo „Schemel“
- Nordpg. talho „Hocker“, „kleine Bank“
Zssg.:
- Gen. taǧǧakoe „Ohrwurm“
- Südfrz. tayosebo „Ohrwurm“ Merlo, AASTorino, 43, 618
- Velletr. stal̆á „die Rechnung begleichen“
- Frz. détailler „zerstückeln“, „in einzelnen Stücken verkaufen“
- Frz. détail „Einzelverkauf“, „Einzelheit“
- It. dettaglio „Einzelverkauf“, „Einzelheit“
- Kat. detall „Einzelverkauf“, „Einzelheit“
- Sp. detalle „Einzelverkauf“, „Einzelheit“
- Pg. detalhe „Einzelverkauf“, „Einzelheit“
- Sp. detallar „die Bedingungen verabreden“, „akkordieren“
- Béarn. estal̆a „ausschneiden“, estal̆ „Herde“
Diez, 313, Griera, BDC., 5, 44
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |