Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

1205. bondoka s. (arab.) „Kügelchen“

Mit bask. Suff.:

Ablt.:

Dozy-Engelmann, 72
Dozy, R. / Engelmann, W. H.: Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l’Arabe. Leyden, 1869

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Eguilaz, 115
de Eguilaz y Yanguas, D. L.: Glosario etimolôgico de las palabras españolas de origen Oriental. Granada, 1886

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Salvioni, RDR., 4, 211
Revue de dialectologie romane. 1-6. Bruxelles, 1909-1914

Open details page for this bibliographical entry
(Die Bedeutungsverschiebung ist nicht erklärt, könnte sich im Bask. vollzogen haben. Sp. mondejo dürfte eher eine Umbildung von mondongo sein als umgekehrt, Ableitung von mundus „rein“ Segl, Zs., 42, 106
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
ist begrifflich nicht recht verständlich. Bask. mondongo steht im Stamme so vereinzelt, daß es wohl entlehnt ist.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen