Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

358. *allĕvāmen s. (lat.) „junge Zucht“

  • Piac. alvam „junges Vieh“, „Schößling“
  • Parm. alvam „junges Vieh“, „Schößling“
  • Afrz. alevain „junge Zucht“
Und nach lat. nutrimen 6003
  • Afrz. alevin „Fischbrut“
  • Morv. alvẽ „junges Vieh“
  • Pg. alabão „Herde Mutterschafe“
  • Beir. alavão „junge Schafe und Ziegen, die Milch geben und im Frühjahr von den nicht milchenden getrennt werden“

Mit Suff.W.:

Salvioni, RDR., 4, 105
Revue de dialectologie romane. 1-6. Bruxelles, 1909-1914

Open details page for this bibliographical entry
, Wartburg
von Wartburg, W.: Französisches etymologisches Wörterbuch. Bonn, 1928ff

Open details page for this bibliographical entry
, GPSR., 265b
Glossaire des patois de la Suisse romande, élaboré et rédigé par L. Gauchat, J. Jeanjaquet, F. Tappoiet. Neuchâtel, 1924; Paris, 1924-1924

Open details page for this bibliographical entry
, GPSR., 268a
Glossaire des patois de la Suisse romande, élaboré et rédigé par L. Gauchat, J. Jeanjaquet, F. Tappoiet. Neuchâtel, 1924; Paris, 1924-1924

Open details page for this bibliographical entry
(Afrz. avoir son olivier courant „keinen Widersacher zu fürchten haben“ ist nicht eine Umdeutung von afrz. alevin, Paris, Mél., 464
Paris, G.: Mélanges linguistiques. Paris, 1906-1909

Open details page for this bibliographical entry
, sondern unaufgeklärt.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen