|
6828. 1. pŭllus s. „junges Tier“ „Henne“, pŭlla s. „Henne“
(lat.) 2. pŭllus s.
(lat.)
„Hahn“
1.
- Biasca pol „Knabe“, pola „Mädchen“
- Afrz. polle „Henne“
- Sp. polla „Mädchen“
- Sp. pollo „Junge“ Tallgren, NM., 20, 147
- Gallur. puḍdu „Henne“
- Campid. puḍḍu „Henne“, abuḍḍu „Henne“
- Bulg. pula „Eselin“ Jireczek, ASPh., 23, 452
2.
- It. pollo, polla „Truthalm“, pollo d’India „Truthalm“ Maccarrone, AGl., 20, 49, Maccarrone, AGl., 20, 56
- Log. puḍḍu, puḍḍa „Hahn“
- Engad. pulla „Lockruf für die Hühner“
- Frz. poule „Henne“
- Prov. pol, pola „Hahn“
- Schweiz. pu „Hahn“
- Kat. poll, polla „Hahn“
- Sp. pollo „Hahn“
- Sp. polla „Hahn“
- Pg. pollo „chel, der sich nicht gemausert hat“
- Frz. jeu de la poule „ein Spiel, bei dem eine Henne als Einsatz gilt“, poule „Einsatz, den der Gewinner bekommt“ Behrens, 207, Walberg, MS., 3, 101
- Log. missa de buḍḍu „Weihnachtsmesse“
- Frz. poule „ein Fisch“ (pleuronectes cyneglossus), pole „ein Fisch“ (pleuronectes cyneglossus) Barbier, RLR., 57, 329
- Kat. polla „scorpaena scrofa“
- Sp. polla „Einsatz im L’hombrespiel“
- It. puglia „Einsatz im L’hombrespiel“
- Gallur. puḍḍa „Rebschoß“
Ablt.:
- Campid. pidraău „Fasan“ Zanardelli, ALT., 1, 23
- Friaul. polets „junger Hahn“, „Frostbeule“
- Ostfrz. pulé, puló „Hahn“
- Sav. polatõ „Hahn“
- Ostfrz. polay „Huhn“
- Log. a puḍḍile „am frühen Mergen“
- Kalabr. puḍḍara „Plejade“
- Sassar. biḍḍisó „Sperling“ Nigra, AGl., 14, 390
- Minh. polinha „Knospe“
- Friaul. poleá „reif werden“ (von Früchten), eigentlich wohl „weich werden, wie die Schale des Eis, bevor das Küchlein auskriecht“ Pellis, NP., 1, 19
Pulla hat in Frankreich außer der Pikardie, der frz. Schweiz und der südlichen Provence lat. gallina 3661 verdrängt Bartoli, AGl., 22, 15.
( Galiz. pola „Bergkrähe“, friaul. pole „Bergkrähe“ s. 6304; sp. polilla zu papilio 6211 García de Diego, RFE., 7, 128 ist schwierig und nicht nötig.)
Information about the formattingbold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, [] |