Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

3343. flaccus a. (lat.) „schwach“

It. fiacco, afrz. flac, flache, später m. afrz. flache, dazu mfrz. flaque „weich“, „schlaff“, nfrz. flasque „weich“, „schlaff“, auch pierrec. fyöš, fyač, flak „nicht haltbar“ (von Stoffen), Juret, Zs., 38, 176
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
Sp. [flaco], pg. [fraco].

Ablt.:

+ lat. raucus 7093:

  • It. fioco „heiser“, „schwach“

+ schlapp :

  • Aret. fiappo „schlapp“, „welk“, „weich“
  • Nordit. fiap „schlapp“, „welk“, „weich“
  • Friaul. flap „schlapp“, „welk“, „weich“
  • Wald. flapo „weicher Kuchen“

Ablt.:

(Die Bedeutung von it. fiaccare ist auffällig, afrz. flasque „weich“ zu einem Schallwort pierrec. flak, flask „klatschen“ Spitzer, Zs., 43, 331
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
ist begrifflich nicht annehmbar; flache, mfrz. flaque „Pfütze“, vionn. þatyera „sumpfiges Land“ sind begrifflich nicht genügend gestützt; rum. fieac „Lappalie“, fleci „matschig machen“ Tiktin
Tiktin, H.: Rumänisch-deutsches Wörterbuch. Bukarest, 1902-1911

Open details page for this bibliographical entry
, Giuglea, DR., 3, 1090
Dacoromania, Buletinul „Muzeului limbei Române“. Cluj, 1921ff

Go to digital version

Open details page for this bibliographical entry
bedarf der Erklärung des Vokals.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen