Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

9595. zahr s. (arab.) „Würfel“

  • Ait. zara, zaro „Würfelspiel“
  • Afrz. hasard „Würfel“, <bestimmter Wurf>, <bestimmtes Würfelspiel>, „Glücksspiel“, „Zufall“
    • It. azzardo „Würfel“, <bestimmter Wurf>, <bestimmtes Würfelspiel>, „Glücksspiel“, „Zufall“
  • Prov. azar „Würfel“
  • Kat. atzar „Würfel“
  • Sp. azar „Würfel“
  • Pg. azar „Würfel“

Ablt.:

Diez, 32
Diez, F.: Etymologisches Wörterbuch der romanischen Sprachen. Mit einem Anhang von A. Scheler, 4 Ausg. Bonn, 1878

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Dozy-Engelmann, 224
Dozy, R. / Engelmann, W. H.: Glossaire des mots espagnols et portugais dérivés de l’Arabe. Leyden, 1869

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Eguilaz, 319
de Eguilaz y Yanguas, D. L.: Glosario etimolôgico de las palabras españolas de origen Oriental. Granada, 1886

Open page in resource

Open details page for this bibliographical entry
, Tiktin, Zs., Bhft., 31, 28
Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie. Halle, 1905ff

Open details page for this bibliographical entry
, Arch., 127, 122
Archiv für das Studium der neueren Sprachen, begr. von Herrig, P., hrsg. von Brandl, A. / Rohlfs, G. Braunschweig, 1846ff

Open details page for this bibliographical entry
(Die Herleitung aus arab. el azar <Name eines Schlosses in Palästina>, die Wilhelm von Tyrus gibt, ist historisch nicht berechtigt und kann auch durch die afrz. Verwendung des Wortes ohne Artikel Förster, Erec, 356
Erec und Enide von Christian von Troyes. Halle, 1890

Open details page for this bibliographical entry
nicht gestützt werden; arum. harjaƫi, harjeƫi „Würfel“ stammt durch poln. Vermittlung aus dem D. Tiktin, Arch., 127, 171
Archiv für das Studium der neueren Sprachen, begr. von Herrig, P., hrsg. von Brandl, A. / Rohlfs, G. Braunschweig, 1846ff

Open details page for this bibliographical entry
.)
Die Bedeutung fehlt im klass. Arab. vgl. aber algier. chance, bonheur Jensen. Begrifflich paßt arab. jasura „würfeln“ Lokotsch
Lokotsch, K.: Etymologisches Wörterbuch der europäischen (germanischen, romanischen und slavischen) Wörter orientalischen Ursprungs. Heidelberg, 1927

Go to digital version

Open details page for this bibliographical entry
, ist aber lautlich schwierig.

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen