Suche

Sprachliche Form
Bedeutung
Etymologie


Sprache / Dialekt: Form:

Show scan ▲

71a. *achordare v. (lat.) „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“

  • It. accordare „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“
  • Log. accordare „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“
  • Engad. accurder „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“
  • Friaul. akordá „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“
  • Frz. accorder „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“
  • Prov. acordar „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“
  • Kat. acordar „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“
  • Sp. acordar „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“
  • Pg. acordar „die Saiten stimmen“, „die Saiten in Übereinstimmung bringen“

Ablt.:

(Zu lat. cor cordis Gröber, ALLG., 1, 234
Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik mit Einschluß des älteren Mittellateins. Bd. 1-14. Leipzig, 1883-1908

Open details page for this bibliographical entry
; Cuervo, Dicc.
Cuervo, R. J.: Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana. Paris, 1886-1893

Open details page for this bibliographical entry
: Gamillscheg, Zs., 43, 516
Zeitschrift für romanische Philologie, begr. von Gröber, G., hrsg. von Hilka, A. Halle, 1876ff

Open details page for this bibliographical entry
; Moll, 47
Supplement català al „Romanisches etymologisches Wörterbuch“ per Francisch de B. Moll. Barcelona, 1928-1930

Open details page for this bibliographical entry
ist schwieriger, weil man nicht einsieht, weshalb das bestehende concordare durch ein nach seinem Präfix weit weniger passendes *accordere verdrängt worden wäre; vgl. die Bedeutung der Bildungen mit a und cor 2217. Zudem ist afrz. acorder tatsächlich ein Ausdruck der Musik.)

Information about the formatting

bold, italic, smallcaps, green, blue, red, opaque, >, []
Zur Werkzeugleiste springen